ТВОРИ в КАТАЛОЗІ
Поетка, письменниця; літературний перекладач з англійської та французької мов; науковий співробітник Українського центру культурних досліджень. Учасниця багатьох міжнародних літературних, культурологічних і наукових форумів в Україні, Франції, США, Польщі, Фінляндії, Естонії, Росії тощо. Лауреат літературних і перекладацьких премій.
Народилася та живе у Києві. За першою освітою — математик, за другою — перекладач з французької та англійської мов. Має доньку та сина.
У творчому доробку Євгенії Кононенко — поезії, оповідання та есеї, повісті та романи, кілька дитячих книжок, ряд культурулогогічних розвідок з тем популярної культури та гендерних питань і журналістські статті. Але найбільше визнання Євгенія Кононенко отримала за свою коротку прозу: книжки її оповідань, новел та есеїв постійно додруковуються в Україні, перекладаються за кордоном і є темою наукових досліджень в Україні та за її межами. Сьогодні твори Євгенії Кононенко вже перекладено та опубліковано англійською, німецькою, французькою, хорватською, фінською, чеською, російською, польською, білоруською та японською.
Зокрема, Євгенія Кононенко є автором: повістей «Сестра», «Ностальгія» та «Без мужика», поетичної збірки «Вальс першого снігу», дитячих книжок «Неля, яка ходить по стелі», «Неля сходить зі стелі» й «Бабусі теж були дівчатами», романів «Імітація», «Зрада. ZRADA made in Ukraine» і «Жертва забутого майстра», збірок новел та есеїв «Без мужика», «Повії теж виходять заміж», «Новели для нецілованих дівчат», «Герої та героїні» та «Книгарня “ШОК”».
Новели Євгенії Кононенко включено до ряду українських та іноземних антологій, її поетичні та прозові твори публікувалися у багатьох часописах («Березіль», «Сучасність» «Кур’єр Кривбасу», «Літературна Україна», «Критика» тощо).
Письменниця перекладає з французької та англійської мов поезію, прозу та науково-популярну літературу. В її перекладах виходили чи готуються до видання книжки: «Мала антологія французького сонету», Клод Руа «На захист крокодилів», Еміль Нелліган «Макабричний бенкет», Елі Візіль «Світанок», Жерар де Вільє «Убити Ющенка», Ані Ерно «Пристрасть», Венера Курі-гата «Полонянки мису Тенеф», Луї Дюмона «Есе про індивідуалізм», Мюріель Барберрі «Елегантність їжачка», твори Даніели Стіл, Анни Гавальди тощо.
Євгенія Кононенко— лауреат перекладацької премії імені Миколи Зерова Міністерства культури України й посольства Франції, літературної премії «Гранослов», премій часописів «Сучасність» і «Березіль», лауреат Всеукраїнського рейтингу «Книжка року» та Всеукраїнського конкурсу романів, кіносценаріїв і п’єс «Коронація слова», переможець Другого всеукраїнського конкурсу радіо-п’єс «Відродимо забутий жанр» Національної радіокомпанії України, переможець всеукраїнського конкурсу оповідання на київську тематику «З Києва з любов’ю» та лауреат першої премії міжнародного літературного фестивалю «Просто так».
Відзнаки